1.決定你想要發布的具體國家或地區
第一步就是做出決定,明確你的老板所說的“全球”的含義。除非是真正的重大新聞,你也有充裕的預算,否則,將新聞稿發布到地球上的每一個國家不太可能是他真正想表達的意思。你需要確定對你的企業、你的客戶或你的新聞來說最為重要的國家。如果你不清楚具體的目標發布地區,可以詢問一下市場部。效仿他們的努力方向,這通常是一個不錯的辦法。
如果他們反饋的答案是很寬泛的區域,比如“歐洲”或者“亞洲”,那么最好盡量明確一些。西歐?斯堪的納維亞?歐盟?或者東歐?仔細推敲所有的區域,將范圍縮減,直到你列出具體的目標國家或地區的名單。這有助于你縮減開銷,也能讓你的老板滿意。
2.修改新聞稿以符合當地的需求
將一篇新聞稿發布到全球市場聽起來像是最簡單的方式 — 一篇新聞稿通過企業內部審核流程也更為簡便 — 然而這并不總是最佳辦法,并不能確保你的新聞稿獲得高質量的免費媒體。根據具體的目標國家、區域或地區,準備個性化版本,才是最好的辦法,你可以通過接收到的鏈接數量來衡量發布效果。通常,我會建議客戶為一篇新聞稿準備幾個不同的版本,清楚標注出每個版本發布的目標區域,然后將這些版本同時發送到企業內部進行審核。
你不用為了明顯提升發布效果而對各個版本進行太多改動。修改新聞稿的標題、副標題、第一段、項目符號或引言,確保這些改動適合具體的目標區域。例如,一篇新聞稿的主標題是“某公司宣布在________推出一種可調節功率的新型芯片”。可以在空格處添加具體的國家、區域或地區。每個版本里面的引言也可以進行本土化處理,坦率地說,這樣才能夠達到最好的發布效果。
如果你有當地的聯系人,一定要把聯系人信息放在準備發布到當地的新聞稿中。這有利于提升記者主動聯絡的機會,他們會打電話咨詢問題,或者進行深入的采訪。
3.提供準確的翻譯版本
一旦你列出發布國家列表,你就需要將新聞稿翻譯成當地語言,或者調整詞匯來適應特定的市場。可以看看企業的當地辦公室是否有能力進行翻譯,這樣能夠節省開支。如果并沒有這樣的資源,或者當地團隊沒有時間翻譯,務必要詢問他們是否需要檢查最終完成的翻譯版本,以便于進一步對翻譯版本進行本土化處理。
新聞稿翻譯每800字大概需要1-2個工作日,因此要按照這個速度來制定你的發布時間。如果你需要在發布之前確認翻譯版本,那么就要預留出企業內部審核的時間。
4.調整你的發布時間
將新聞稿同時發布到全球所有地區并不是一個好主意。因為涉及到全球各地的時差,一些重要的人可能正要入睡,從而錯過你的新聞稿。你可以在歐洲、中東和非洲以及美洲(如果你不介意在當地很早的時間發布的話)同時發布新聞稿,但是亞洲發布需要晚一些時候,等到當地辦公時間以后。如果你不希望在發布亞洲的稿件中更改電頭時間,可以保持原樣 — 這對發布效果只會產生非常細微的影響,甚至完全沒有影響。
全球新聞稿發布并沒有看上去那么令人生畏。實際上,所有問題都歸結于將發布范圍具體到每個國家,特別注意每個地區的文化差異和時差。